名家專欄, 旅遊, 美食料理, 飲食養生, 黃心心
Leave a comment

客倌,來個茶泡飯吧?

我覺得日本人十分有意思,因為他們平時講話文雅,連要罵人也是"不帶髒字",有時還附上"敬語",真的讓我笑到不行。

今天我的京都學生就教我一句非常好玩的罵人的話"ぶぶ漬けでもいかがですか",也可以說”ぶぶ漬けいかがどす?”(另有一說"ぶぶ漬けどうどす?"),是由來已久的京都諺語。"ぶぶ漬け”就是我們知道的"茶泡飯",這句意思是"您何不吃個茶泡飯呢?"--而實際意思,卻是"滾回家吃自己吧你!"

book_kyoto2_gohantopic4_pic1

客倌,要不要回家吃自己啊?

這句話很有意思,不過由來是什麼呢?為何請人吃茶泡飯會是叫人滾回家的意思呢?身為好奇寶寶,我是不可能了解事情只了解一半的。於是我查了一下京都背景資料,學到一些很寶貴的訊息。

京都是有名傳統古城,城裡人有股傲氣,常以守護傳統風俗與人際關係為榮,一家幾代人一直住在同一個地方是很常見的事。在京都,大家對於陌生人總是保持距離,與其他地區不同,也許因為如此才會讓人覺得不易親近(我另一半就常說京都人很自負)。也因此,如果有人不請自來,在人家收衣服收一半或忙別的事情時跑到人家地盤,當然對於京都人來說是有點無禮的行為,但總不能拒人於千里之外,於是來訪好一會兒東聊西聊之後主人會問一句"ぶぶ漬けいかがどす?"(吃個茶泡飯怎麼樣?)

tumblr_mxwtujEbjk1sku42ko2_500

我怎麼感覺粉陰森啊 囧

如果你是信步走來的客人,特地讓主人家請你吃茶泡飯當然會覺得不好意思,這時只好連忙起身說"不不,我這就告辭"--久而久之,這變成現代人罵人的話。當人家說"您何不吃茶泡飯呢?"意思就是"你給我滾回去吧你!"語言就是這麼有趣,是不?

當然這也要看語感和前後文,因為如果是和主人家很熟的朋友,主人說句"吃個茶泡飯吧?"意思是"即便沒有大魚大肉,無論如何還是留下來和我們吃個茶泡飯吧!"這時拒絕反而不禮貌,成了很不給面子的行為了。

嗯,真的覺得,做老師是很幸福的一件事--別的地方哪兒來那麼多免費的寶貴知識傳授課程呢?

10157038_10152309839704795_1737440398_n

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *